Gnocchi con crema di zucchine aromatizzata allo zenzero, gamberi e chips di zucchine e limone.
[Gnocchi with zucchini, shrimp, and zucchini chips flavored with ginger and lemon.] (Allergens 1-2-6-9-10-12)
Tagliatelle con carne macinata, cipolla, carote, sedano, formaggio, pepe, basilico, pomodorini gialli e rossi.
[Tagliatelle with ground meat, onion, carrots, celery, cheese, pepper, basil, yellow and red cherry tomatoes.] (Allergens 1-6-9-12)
Bruschetta aromatizzata al limone con alici marinate e peperoncino.
[Lemon-flavored bruschetta with marinated anchovies.] (Allergens 1-4)
Involtini fritti di zucchine ripieni di provola e pancetta.
[Fried zucchini rolls filled with provola and pancetta.] (Allergens 1-3-7-8)
Mozzarella di Bufala accompagnata da pomodorini datterini.
[Mozzarella Cheese served with datterino tomatoes.] (Allergens 7)
Crocchetta fritta di patate con cuore di provola di Agerola e timballo di pasta fritta condita con besciamella e macinato, pepe.
[Fried potato croquette with a heart of Agerola Provola and fried pasta timbale seasoned with Bechamel and minced meat, pepper.] (Allergens 1-3-7-9-12)
Sformato cotto al forno di melanzane fritte, provola di Agerola e ragù napoletano.
[Baked flan of fried aubergines, Agerola provola and Neapolitan ragù.] (Allergens 1-7-12)
Pane abbrustolito insaporito con origano, pomodoro datterino, aglio, olio basilico.
[Toasted bread flavored with oregano, datterino tomatoes, garlic, basil oil.] (Allergens 1)
Frittatina di pasta condita con zucchine fritte e Provolone del Monaco DOP, pepe.
Fried pasta timbale with fried courgettes and Provolone del Monaco DOP cheese, pepper. (Allergenes 1-3-6-7-8-9)
Pizza fritta condita con classico ragù napoletano, parmigiano e basilico fresco.
[Fried pizza topped with classic Neapolitan ragù, parmesan and fresh basil.] (Allergens 1-12)
Insalata di frutti di mare, *polpo e seppie con verdure di stagione e condimento agli agrumi.
[Salad with seafood, *octopus and cuttlefish with seasonal vegetables and citrus dressing.] (Allergens 2-4-9-14)
Tocchetti di *polpo verace lessati e conditi in insalata con olio extravergine di oliva, prezzemolo, limone e sale.
[Pieces of *octopus boiled and dressed with extra virgin olive oil, parsley, lemon and salt.] (Allergens 2-4-9-14)
Alici infarinate e fritte condite con sale e pepe.
[Floured and fried anchovies seasoned with salt and pepper. ] (Allergens 1-4)
Pane abbrustolito insaporito con crema di scarole, pomodoro datterino giallo e rosso, polpo, olio, basilico e sedano.
[Toasted bread flavored with escarole cream, yellow and red datterino tomatoes, octopus, oil, basil and celery.] (Allergens 1-4-9-14)
Pasta corta con ragù bianco di carne e cipolle cotte 48 ore, condita con Parmigiano Reggiano 24 mesi, pepe in grani.
[short pasta with white meat and onion ragù cooked for 48 hours, served with Parmigiano Reggiano 24 months, Pepper] (Allergens 1-9-7)
Pasta condita con zucchine fritte e mantecata con Provolone del Monaco DOP, pepe.
[“Gerardo di Nola” pasta topped with fried courgettes and creamed with Provolone del Monaco DOP, pepper.] (Allergens 1-3-9-7-8)
Pasta fresca ripiena di ricotta, condita con pomodori datterino, scaglie di pecorino e basilico.
[Fresh pasta filled with ricotta cheese, seasoned with datterino tomatoes, pecorino cheese flakes and basil.] (Allergens 1-3-7)
Pasta mista con patate cremose, guanciale, provola di Agerola filante e Parmigiano Reggiano 24 mesi e pepe.
[“Gerardo di Nola” mixed pasta with creamy potatoes, bacon, stringy Agerola provola and Parmigiano Reggiano 24 months, Pepper] (Allergens 1-9 -7)
Pasta corta “Gerardo di Nola” con doppio pomodoro fresco, peperoncino, pecorino romano, parmigiano e basilico.
[“Gerardo di Nola” short pasta with double fresh tomatoes, chilli pepper, pecorino romano, parmesan and basil.] (Allergens 1-7)
Spaghetti con delicato condimento a base di astice e pomodorini.
[Spaghetti with delicate lobster and cherry tomato sauce.] (Allergens 1-2-12)
Pasta fresca condita con il pescato del giorno, secondo la fantasia dello chef.
[Fresh pasta seasoned with the catch of the day, according to the chef’s imagination.] (Allergens 1-2-4-9-14)
Spaghetti condita con sugo a base di pomodori e granchio porro fresco.
[Spaghetti with a sauce made from tomatoes and fresh brown crab.] (Allergens 1-2-12)
Pasta fresca con frutti di mare mediterranei, pomodorini, basilico e prezzemolo.
[Fresh pasta with Mediterranean seafood, cherry tomatoes, basil and parsley.] (Allergens 1-14)
Risotto con frutti di mare mediterranei, *gamberi, *calamari, *polpo, pomodorini e prezzemolo fresco.
[Risotto with Mediterranean seafood, *prawns, *calamari, *octopus, cherry tomatoes and fresh parsley.] (Allergens 1-12-14-2-4)
Tagliata di Entrecôte servita con rucola, pomodori datterini e scaglie di grana.
[Entrecôte (beef) Tagliata served with arugula, datterino tomatoes and parmesan flakes.] (Allergens 7)
hamburger di scottona con patate fritte e pomodorini .
[Scottona burger with potato chips and cherry tomatoes.] (Allergens 5)
Polpette di manzo e suino, pinoli e uva passa, cotte nel sugo del ragù e servite con melanzane fritte aromatizzate con basilico, pepe.
[Beef and pork meatballs, pine nuts and raisins, cooked in ragù sauce and served with fried aubergines flavored with basil, pepper.] (Allergens 1-3-7-8-12)
Polpette fritte di manzo e suino, pinoli e uva passa, servite con patate fritte, pepe.
[Fried beef and pork meatballs, pine nuts and raisins served with fries, pepper.] (Allergens 1-3-7-8)
Costata di Scottona accompagnata da patate fresche fritte e insalata mista.
[Scottona ribeye accompanied by fried fresh potatoes and mixed salad.]
*Gamberi e *calamari infarinati e fritti, pepe.
[*Shrimps and *squids floured and fried, pepper.] (Allergens 1-2-4-14)
*Polpo cotto alla brace servito con patate al forno.
[*Octopus cooked on the grill served with baked potatoes.] (Allergens 1-2-4-14)
*Tonno fresco delicatamente scottato servito con verdure grigliate.
[*Tuna grilled and served with mixed grilled vegetables.] (Allergens 1-4-8)
*Baccalà infarinato e fritto, servito con zucchine fritte e marinate in aceto e menta fresca, pepe.
[Floured and fried *cod, served with fried courgettes marinated in vinegar and fresh mint, pepper.] (Allergens 1-4)
Spigole e orate di Orbetello fresche di giornata, servite con insalata e pomodori.
[Fresh sea bass and sea bream from Orbetello, served with salad and tomatoes.] (Allergens 2-4-14)
*Min. 500gr.
*Polpo leggermente stufato servito con fresella, patate, olive, pomodorini e carote.
[Lightly stewed *octopus served with fresella (dry bread) potatoes, olives, tomatoes and carrots.] (Allergens 1-2-9-14)
Insalata mista con tocchetti di pollo, mais, pomodorini, olive e scaglie di parmigiano.
[Mixed salad with chicken pieces, corn, cherry tomatoes, olives and parmesan flakes.] (Allergens 6-7-10)
Insalata verde con *tonno, mais, pomodori datterini e olive verdi.
[Green salad with *tuna, corn, datterinotomatoes and green olives.] (Allergens 1-4)
Insalata mista con pomodori, mais, olive verdi, olive nere, verdure grigliate, finocchi e carote.
[Mixed salad with tomatoes, corn, green olives, black olives, grilled vegetables, fennel and carrots.] (Allergens 9)
Verdure fresche cotte sulla griglia e condite con un filo d’olio a crudo.
[Fresh vegetables cooked on the grill and seasoned with a drizzle of raw oil.]
Zucchine fritte e marinate in aceto e menta fresca.
[Fried courgettes marinated in vinegar and fresh mint.]
Melanzane fritte aromatizzate con basilico fresco.
[Fried aubergines flavored with fresh basil.]
Dessert stratificato con biscotti savoiardi imbevuti di espresso e con golosa crema di mascarpone e uova pastorizzate, spolverizzato di cacao amaro.
[Layered dessert with ladyfinger biscuits soaked in espresso and with delicious mascarpone and pasteurized eggs cream, dusted with bitter cocoa.] (Allergens 1-3-7)
Morbida cupola di pan di Spagna con crema ai limoni di Amalfi.
[Soft dome of sponge cake with Amalfi lemon cream.] (Allergens 1-3-7)
Delicato guscio di pasta frolla con crema al limone.
[Delicate shortcrust pastry shell with lemon cream.] (Allergens 1-3-7)
Dolce freddo al cucchiaio a base di succo di limone fresco.
[Cold dessert made with fresh lemon juice.]
Semifreddo al pistacchio ricoperto di mandorle caramellate con cuore di gelato variegato alla nocciola.
Pistachio semifreddo covered with caramelized almonds with a heart of variegated hazelnut ice cream. (Allergens 1-3-5-6-7-8)
Semifreddo alla nocciola ricoperto di mandorle caramellate con caramello.
Almond semifreddo covered with caramelized almonds with caramel. (Allergens 1-3-5-6-7-8)
Torta a base di farina di mandorle, mandorle sbriciolate e cioccolato fondente.
[Cake made with almond flour, crumbled almonds and dark chocolate.] (Allergens 3-7-8)
Soffice dolce tipico lievitato con bagna al rum.
[Typical soft leavened dessert with rum dip.] (Allergens 1-3-7)
Cereali contenenti glutine
cioè grano, segale, orzo, avena, farro, kamut, i loro ceppi ibridati e/o prodotti derivati.
[Cereals containing gluten i.e.: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridi-zed strains and derived products.]
Crostacei
e prodotti derivati
[Crustaceans and derived products]
Uova
e prodotti derivati
[Eggs and derived products]
Pesce e prodotti a base di pesce, tranne:
gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante
nella birra e nel vino.
[Fish and fish products, except: gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer and wine.]
Arachidi
e prodotti derivati
[Peanuts and derived products]
Soia
e prodotti derivati
[Soy and derived products]
Latte
e prodotti derivati (incluso lattosio).
[Milk and derived products (including lactose).
Frutta a guscio,
cioè: mandorle (Amygdalus communis
L.), nocciole (Corylus avellana), noci comuni (Juglans regia), noci di
anacardi (Anacardium occidentale), noci di pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e
prodotti derivati.
[Nuts, i.e.: almonds, hazelnuts, common walnuts, cashew nuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachios,Queensland nuts, and derived products.]
Sedano
e prodotti derivati
[Celery and derived products]
Senape
e prodotti derivati
[Mustard and derived products.]
Semi di Sesamo
e prodotti derivati
[Sesame seeds and derived products.]
Anidride Solforosa e Solfiti
in concentrazioni superiori a 10 mg/Kg o 10 mg/l espressi
come SO2
[Sulfur dioxide and sulphites in concentrations
greater than 10 mg/kg or 10 mg/litre expressed as SO2.]
Lupini
e prodotti derivati
[Lupines and derived products]
Molluschi
e prodotti derivati
[Molluscs and derived products.]
Prodotti Congelati
Gamberi, Calamari, Tonno, Polpo e Seppie.
[Shrimp, Squid, Tuna, Octopus and Cuttlefish]
Via Medina 72, Napoli
Via Satriano 3B, Napoli
Via M. Stanzione 27, Napoli
Via Kennedy 9, Aversa
Lun-Ven
12:30-16:00 / 19:30-00:00
Sab-Dom
12:30-16:30 / 19:30-00:00
Satriano 03 S.R.L. | Via Torrione San Martino 21, Napoli 80129 | P.Iva: 08721151218
All Rights Reserved Signora Bettola ® 2024 | Powered by Breadandnetwork