Pasta Mescafrancesca con ceci, baccalà, limone, aglio, rosmarino, timo, basilico e pepe nero.
[Mescafrancesca pasta with chickpeas, salt cod, lemon, garlic, rosemary, thyme, basil and black pepper.] (Allergens 1-4-9)
Zuppa di fagioli e scarole con crostini aromatizzati al timo, pepe e basilico.
[Bean and escarole soup with croutons flavored with thyme, basil and pepper.] (Allergens 1-9)
Tris di frittatine composto da frittatina classica, frittatina salsiccia, friarielli e provola e frittatina alla nerano.
[Trio of fried timbales consisting of traditional fried timbale, sausage, Neapolitan-style broccoli rabe sautéed with garlic and chili and provola fried timbale and Nerano fried timbale.] (Allergens 1-3-7-9-12)
Mozzarella di Bufala accompagnata da pomodorini datterini.
[Mozzarella Cheese served with datterino tomatoes.] (Allergens 7)
Sfornato cotto al forno ripieno di zucchine, prosciutto cotto, provola, parmigiano reggiano DOP, pepe nero, basilico.
[Baked casserole stuffed with zucchine, cooked ham, provola, Parmigiano reggiano DOP, and pepper, basil.] (Allergens 1-7)
Crocchè di patate con cuore di provola di Agerola, arancino con pomodoro, carote, piselli, carne macinata, parmigiano reggiano DOP e pepe e bocconcini di provola impanati accompagnati da zucchine e carote pastellate.
[Fried potato croquette with a heart of Agerola Provola and arancino with tomato sauce, ground meat, carrots, peas, parmigiano reggiano DOP and black pepper and breaded provola cheese nuggets, accompanied by battered zucchini and carrots.] (Allergens 1-3-9-12)
Sfornato cotto al forno di melanzane fritte, provola di Agerola e ragù napoletano.
[Baked flan of fried aubergines, Agerola provola and Neapolitan ragù.] (Allergens 1-7-12)
Pane abbrustolito insaporito con origano, pomodoro datterino, aglio, olio basilico.
[Toasted bread flavored with oregano, datterino tomatoes, garlic, basil oil.] (Allergens 1)
Pizza fritta condita con classico ragù napoletano, parmigiano reggiano DOPe basilico fresco.
[Fried pizza topped with classic Neapolitan ragù, parmigiano reggiano DOP and fresh basil.] (Allergens 1-12)
Tocchetti di *polpo verace lessati e conditi in insalata con olio extravergine di oliva, patate, zucchine, carote, peperoni, origano, aceto di mele, limone e basilico.
[*Octopus pieces boiled and dressed with extra virgin olive oil, potatoes, zucchini, carrots, bell peppers, oregano, apple cider vinegar, lemon, basil.] (Allergens 4-9)
Alici infarinate e fritte condite con sale e pepe.
[Floured and fried anchovies seasoned with salt and pepper.] (Allergens 1-4)
Pane abbrustolito insaporito con crema di basilico, pomodoro datterino giallo e rosso, *polpo, olio, basilico e sedano.
[Toasted bread flavored with basil cream, yellow and red datterino tomatoes, *octopus, oil, basil and celery.] (Allergens 1-4-9-14)
Pasta corta con ragù bianco di carne e cipolle, condita con Parmigiano Reggiano DOP 24 mesi, pepe in grani.
[Short pasta with meat and onion ragù, served with Parmigiano Reggiano DOP 24 months, Pepper] (Allergens 1-9-7)
Pasta condita con zucchine fritte e mantecata con Provolone del Monaco DOP, pepe.
[Pasta topped with fried courgettes and creamed with Provolone del Monaco DOP, pepper.] (Allergens 1-3-9-7-8)
Pasta fresca ripiena di ricotta, provola e maggiorana, condita con pomodori del piennolo e basilico.
[Fresh pasta filled with ricotta and marjoram, topped with tomatoes from Piennolo (Vesuvius) and basil.] (Allergens 1-3)
Pacchero fresco con salsiccia, friarielli, fonduta di provola, sbriciolata di tarallo napoletano, peperoncino e basilico.
[Fresh pacchero with sausage, broccoli, provola fondue, Neapolitan tarallo crumble, chili pepper and basil.] (Allergens 1-7-12)
Pasta mista con patate cremose, guanciale, provola di Agerola filante e Parmigiano Reggiano DOP 24 mesi e pepe.
[Mixed pasta with creamy potatoes, bacon, stringy Agerola provola and Parmigiano Reggiano DOP 24 months, Pepper] (Allergens 1-9 -7)
Paccheri con astice fresco e pomodorini.
[Paccheri pasta with fresh lobster and cherry tomato sauce.] (Allergens 1-2-12)
Pasta fresca con frutti di mare mediterranei, pomodorini, basilico e prezzemolo.
[Fresh pasta with Mediterranean seafood, cherry tomatoes, basil and parsley.] (Allergens 1-14)
Risotto con frutti di mare mediterranei, *gamberi, *calamari, *polpo, pomodorini e prezzemolo fresco.
[Risotto with Mediterranean seafood, *prawns, *squid, *octopus, cherry tomatoes and fresh parsley.] (Allergens 1-12-14-2-4)
Tagliata di Entrecôte servita con patate al forno.
[Entrecôte (beef) Tagliata served with baked potatoes] (Allergens 8 )
hamburger di scottona (300g) con patate al forno e insalata mista.
[Scottona burger with baked potatoes chips and mixes salad.] (Allergens 5)
Polpette fritte di manzo e suino, pinoli, uva passa, pecorino, parmigiano reggiano DOP e pepe servite con patate fritte.
[Fried beef and pork meatballs, pine nuts, raisins, pecorino, parmigiano reggiano DOP and pepper served with fries.] (Allergens 1-3-7-8)
Polpette di manzo e suino, pinoli, uva passa, pecorino, parmigiano e pepe cotte nel sugo del ragù e servite con friarielli.
[Beef and pork meatballs, pine nuts, raisins, pecorino, parmesan and pepper cooked in ragù sauce and served with sautéed broccoli rabe with garlic and chili pepper.] (Allergens 1-3-7-8)
Costata di Scottona accompagnata da patate fresche fritte e insalata mista.
[Scottona ribeye accompanied by fried fresh potatoes and mixed salad.]
*Il prezzo si intende all'etto (minimo 500gr).
*Gamberi e *calamari infarinati e fritti, pepe.
[*Shrimps and *squid floured and fried, pepper.] (Allergens 1-2-4-14)
*Polpo cotto alla brace servito con doppia consistenza di patate (crema e al forno).
[*Grilled octopus served with double potato texture (cream and baked).] (Allergens 1-4-7-14)
*Tonno delicatamente scottato servito con scarole alla monachina.
[Delicately seared *Tuna served with Escarole in Monachina style.] (Allergens 4-8)
*Baccalà infarinato e fritto, servito con friarielli.
[Floured and fried *Cod served with friarielli.] (Allergens 1-4)
Spigole e orate fresche di giornata, servite con insalata e pomodori, con Dendice 100g € 6,00
[Fresh sea bass and sea bream, served with salad and tomatoes]
(Allergens 2-4-14)
*Min. 500gr.
Insalata iceberg, misticanza, petto di pollo, scaglie di grana padano , pomodorini datterini, olive verdi, carote e finocchi.
[Iceberg lettuce, mixed salad greens, grilled chicken breast, Grana Padano shavings, cherry tomatoes, green olives, carrots and fennel.] (Allergens 7-9)
Insalata mista con pomodori, mais, olive verdi, olive nere, verdure grigliate, finocchi e carote.
[Mixed salad with tomatoes, corn, green olives, black olives, grilled vegetables, fennel and carrots.] (Allergens 9)
(Allergens 8)
Verdure fresche cotte sulla griglia e condite con un filo d’olio a crudo.
[Fresh vegetables cooked on the grill and seasoned with a drizzle of raw oil.]
Dessert stratificato con biscotti savoiardi imbevuti di espresso e con golosa crema di mascarpone e uova pastorizzate, spolverizzato di cacao amaro.
[Layered dessert with ladyfinger biscuits soaked in espresso and with delicious mascarpone and pasteurized eggs cream, dusted with bitter cocoa.] (Allergens 1-3-7)
Morbida cupola di pan di Spagna con crema ai limoni di Amalfi.
[Soft dome of sponge cake with Amalfi lemon cream.] (Allergens 1-3-7-12)
Delicato guscio di pasta frolla con crema al limone.
[Delicate shortcrust pastry shell with lemon cream.] (Allergens 1-3-7)
Pan di Spagna bagnato al mandarino, ricotta di pecora, zucchero e gocce di cioccolato fondente.
Mandarin-infused sponge cake with sheep’s ricotta, sugar and dark chocolate drops. (Allergens 1-3-7-12)
Pan di Spagna bagnato al rum, panna fresca, cioccolato bianco, amarena, amaretto, meringa , cereali e latte.
Sponge cake soaked with rum, fresh cream, white chocolate, black cherry, amaretto, meringue, cereals and milk. (Allergens 1-3-7-12)
Mousse alla nocciola, nutella spalmabile, pan di Spagna al cacao bagnato al rum, pralinato alla nocciola e mandorle caramellate.
Hazelnut mousse, spreadable Nutella, cocoa sponge cake soaked in rum, hazelnut praline and caramelized almonds.. (Allergens 1-3-7-8-12)
Torta a base di farina di mandorle, mandorle sbriciolate e cioccolato fondente.
[Cake made with almond flour, crumbled almonds and dark chocolate.] (Allergens 3-7-8)
Soffice dolce tipico lievitato con bagna al rum.
[Typical soft leavened dessert with rum dip.] (Allergens 1-3-7-12)
Dolce a base di pasta frolla, con crema di grano, ricotta e canditi.
[Dessert made with shortcrust pastry, filled with wheat cream, ricotta, and candied fruits.] (Allergens 1-3-7)
Dessert con panna, zucchero, vaniglia e gelatina.
[Dessert with cream, sugar, vanilla, and gelatin.] (Allergens 7)
Vino Mastroberardino.
[glass of Mastroberardino]
Vino bianco Pecorino.
[glass of wine Pecorino]
Calice di Lacrimarosa Irpinia Rosato.
[glass of Lacrimarosa rosè]
Vino Mastroberardino.
[glass of Mastroberardino]
Vino rosso Montepulciano.
[glass of red Montepulciano]
Caffettiera napoletana tradizionale che funziona per percolazione, richiedendo di essere capovolta per far scendere il caffè.
[Traditional Neapolitan coffee maker that works by percolation and must be flipped upside down to let the coffee flow through.]
Cereali contenenti glutine
cioè grano, segale, orzo, avena, farro, kamut, i loro ceppi ibridati e/o prodotti derivati.
[Cereals containing gluten i.e.: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridi-zed strains and derived products.]
Crostacei
e prodotti derivati
[Crustaceans and derived products]
Uova
e prodotti derivati
[Eggs and derived products]
Pesce e prodotti a base di pesce, tranne:
gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante
nella birra e nel vino.
[Fish and fish products, except: gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer and wine.]
Arachidi
e prodotti derivati
[Peanuts and derived products]
Soia
e prodotti derivati
[Soy and derived products]
Latte
e prodotti derivati (incluso lattosio).
[Milk and derived products (including lactose).
Frutta a guscio,
cioè: mandorle (Amygdalus communis
L.), nocciole (Corylus avellana), noci comuni (Juglans regia), noci di
anacardi (Anacardium occidentale), noci di pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e
prodotti derivati.
[Nuts, i.e.: almonds, hazelnuts, common walnuts, cashew nuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachios,Queensland nuts, and derived products.]
Sedano
e prodotti derivati
[Celery and derived products]
Senape
e prodotti derivati
[Mustard and derived products.]
Semi di Sesamo
e prodotti derivati
[Sesame seeds and derived products.]
Anidride Solforosa e Solfiti
in concentrazioni superiori a 10 mg/Kg o 10 mg/l espressi
come SO2
[Sulfur dioxide and sulphites in concentrations
greater than 10 mg/kg or 10 mg/litre expressed as SO2.]
Lupini
e prodotti derivati
[Lupines and derived products]
Molluschi
e prodotti derivati
[Molluscs and derived products.]
Prodotti Congelati
Gamberi, Calamari, Tonno, Polpo e Seppie.
[Shrimp, Squid, Tuna, Octopus and Cuttlefish]